Metal Hurlant 6 – Ville morte
Ville morte: non significa case di lusso senza vita. La traduzione letterale dal francese è “città morta”, ed è una forma di sciopero.
Continua a leggereil Blog di Daniele Barbieri & altr*
Ville morte: non significa case di lusso senza vita. La traduzione letterale dal francese è “città morta”, ed è una forma di sciopero.
Continua a leggere«Pinaaaa! Vai dal capo, ti vuole all’imballaggio e al ritorno guarda cos’ha quella maledetta fustella: si è fermata di nuovo».
Continua a leggereFiutando il vento di carbone, sale e ruggine
Continua a leggereVoglio uno sciopero… una poesia di Gioconda Belli presentata da Maria Rosaria Baldin Voglio uno sciopero dove incontrarci tutti. Uno sciopero di braccia, di gambe, di capelli,
Continua a leggereFábricas Sin Patrones – di David Lifodi “Abbiamo dimostrato di saper amministrare le fabbriche meglio dei padroni” ripetono con orgoglio
Continua a leggerea proposito di Metal Hurlant: IL MIO PRIMO SCIOPERO E ANCHE IL SECONDO (di Pabuda) ho provato: a pensare il mio primo sciopero. da salariato, intendo. che da studente non vale:
Continua a leggerecare e cari, qui sul blog, per lo più, qui si blogga. Si scrive e si legge. Sciambole che rivelazione! che notizia! manco Uichiliix lo scopriva se non lo dicevi tu adesso. Però però… qui si blogga in gruppo, che di solito invece il blogger blogga solo. Solo e abbandonato. Con l’affanno d’arrivare primo,
Continua a leggere