Ignazio Buttitta: «nel pollaio era un padrone»

Domenico Stimolo ricorda così il grande poeta: «U me gaddu» (*) con testo siciliano e traduzione italiana

Mi muria lu beddu gaddu

chi cantava jornu e notti;

e c’ e’ luttu nto  puddaru,

c’ e’ un silenziu di morti.

Mi e’ morto il bel gallo

Che cantava giorno e notte

e c’ e’ lutto nel pollaio,

c’e’ un silenzio di morte.

Tutta ntornu la famigghia,

li gaddini e li  puddastri,

carcarianu lamintusi

ci li coddi longhi e vasci.

Tutta intorno la famiglia,

Le galline e le pollastre,

chiocciano lamentose

Con i colli lunghi e bassi.

Perso u capu la famiggha

e non trova chiu’ cunfortu;

lu talianu accurati 

e lu chia’nciunu pi mortu.

La famiglia ha perso il capo

E non trova piu’ conforto;

lo guardano accorati

e lo piangono per morto.

Ch’ea beddu lu

me gaddu 

che fu patri e fu  maritu,

Ogni pinna avia un culari

e blillava u so’ vistitu.

Come era bello il mio gallo

che fu padre e fu marito,

ogni penna aveva un colore 

e brillava il suo vestito.

Si cantava puri 

aceddi

di vicinu e di luntanu

si firmavanu ncantati di dda vuci di supranu.

Se cantava anche gli uccelli

da vicino e da lontano

si fermavano incantati

da quella voce di soprano.

E la notti si lu sonnu

non nzirtava lu  caminu

na cantata di le me

gaddu 

mu purtava nto 

cuscinu.

E la notte se il sonno

non azzeccava il suo cammino

una cantata del mio gallo

loro portava nel mio cuscino.

Siddu l’ unni timpistusi

affunnacavunu la varca,

na cantata mu purtava

cu Lu cia’ru di l’ arca.

Se le onde tempestose

affondavano la barca

una cantata me lo portava

con l’ odore delle alghe.

Ch’era beddu lu me gaddu

nto puddaru era un patruni ;

riprinnia li chiù scueti

cu li ciampi e a puzzuluni.

Come era bello il mio gallo,

nel pollaio era un padrone;

riprendeva gli irrequieti

con il becco e gli speroni.

Vulia l’ ordini nota casa,

pritinnia a discipplina; 

gridi e liti un nni vulia

ca’ u puddaru un e’ cantina.

Voleva l’ordine nella casa

pretendeva la disciplina;

non voleva gridi e liti

che’ il pollaio non e’ cantina.

A me patri assimigghiava 

quanni era ancora vivu

A mio padre assomigliava

quando era ancora vivo

(*) «U me gaddu» cioè “Il mio gallo” (2 aprile 1973) da il «Il poeta in piazza», edito da Feltrinelli. In “bottega” cfr Scor-data: 5 aprile 1997 , Ignazio Buttitta: u’ pueta nel cielo di San Sperate e Scor-data: 19 settembre 1899 ma anche «U puzzu da morti», Marcinelle e oggi: i giorni del nostro lutto , Un seculu di storia, 16 maggio: in memoria di Turiddu Carnevale

 

Redazione
La redazione della bottega è composta da Daniele Barbieri e da chi in via del tutto libera, gratuita e volontaria contribuisce con contenuti, informazioni e opinioni.

3 commenti

  • domenico stimolo

    Per disguido tecnico la poesia non è completa.
    Aggiungo la parte mancante. E’ necessario per la lettura e le riflessioni conseguenti.
    Ignazio Buttitta fu un sommo “Dante” siciliano. Cantore degli umili e degli sfruttati; “storiografico” delle realtà e degli eventi. Bisogna sempre riprenderlo, leggerlo e meditare, per una traduzione corretta anche dell’oggi.


    ca nta casa gaddiàva
    e ci penzu mentri scrivu.
    che in casa faceva il gallo
    e ci penso mentre scrivo.

    Nni dicia li stessi cosi
    cu li manu e la parola,
    cà u maistru era iddu
    e nuaàtria addevi a scola.
    Ci diceva le stesse cose
    con le mani e le parole,
    perché lui era il maestro
    e noialtri allievi a scuola.

    Cu li manu e la parola;
    senza carta e senza nchiostru;
    come u gaddu nto puddaru
    u facia pu beni nostru.
    Con le mani e le parole;
    senza carta e senza inchiostro;
    come il gallo nel pollaio
    lo faceva per il bene nostro.

    Ch’era beddu lu me gaddu;
    viziusu pi natura
    ci piacìanu i puddastri
    ci nfilava puru a cura.
    Come era bello il mio gallo;
    vizioso per natura
    gli piacevano le pollastre
    ci infilava anche la coda.

    Una lassa e una pigghia,
    na puddastra e na gaddina:
    cu li ciampi ci arrascava
    l’ossa e a peddi da carina.
    Una lasciava e una prendeva,
    una pollastra e una gallina;
    con le zampe le raschiava
    pelle e ossa della schiena.

    Deci voti, vinti voti,
    un miraculu mai visto:
    si girassi tuttu u munnu
    non c’è un gaddu come chistu.
    Dieci volte, venti volte,
    un miracolo mai visto:
    se girassi tutto il mondo
    non c’è un gallo come questo.

    Quannu trasu nto puddaru
    sentu u friddu dintra i vini,
    cà su orfani i puddastri
    e su viduvi i gaddini.
    Quando entro nel pollaio
    sento il freddo nelle vene
    che sono orfane le pollastre
    e vedove le galline.

  • Domenico Stimolo

    Il poeta e la memoria:
    IGNAZIO BUTTITTA
    https://youtu.be/GhmCOoP9wHs

  • Domenico Stimolo

    ….un vero gallo, multicolore, ….di stazza giovanile e fattura moderna…
    essenzialmente solitario, e canta, balla e si alza sulle penne …senza accompagnatori musicanti.
    In territorio messinese, nell’ area del novlio ponte, che vorrebbero calare gli amici ” storicamente” allocati nel profondo Nord.
    Oggi manifestazione NO PONTE.
    https://nuovosoldo.com/index.php/2023/06/16/un-gallo-che-vive-al-curvone-gazzi/

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *